地図蔵 ▷ 2012年までの記事「虚々実々(かけひき)」

虚々実々(かけひき)

(2006年3月 2日)

★ メキシコはホルヘさんの作品。言葉の深読み。

Si las mujeres dicen...
もし女性が、
No, significa, "Sí".
「いいえ」と言ったら「はい」の意、
Sí, significa, "No".
「はい」は、「いいえ」の意、
Talvez, significa, "Lo siento".
「たぶん」は、「残念だわ」の意、
Pero..., significa, "Lo volveré a hacer igual".
「だけど・・・」は、「同じことやり返すわよ」の意、
Decide tú, significa, "Pero haz lo que yo digo".
「あなたが決めて」は、「私の言うとおりになさい」の意、
Eres libre de hacer lo que quieras, significa, "Pero la pagarás muy caro".
「好きなようにすれば」は、「高くつくわよ」の意、
No, no estoy molesta, significa, "¡Imbécil, por supuesto que estoy recontra molesta!".
「いえ、迷惑じゃないわ」は、「もちろん迷惑よアホたれ!」の意、
¿Te estas durmiendo?, significa, "¡No te duermas!".
「眠いの?」は、「寝るんじゃないわよ!」の意、
Esta noche estás muy cariñoso, significa, "No tengo ganas de hacer el amor".
「今晩のあなたは優しいわ」は、「ナニは致したくないわ」の意、
¿Estoy gorda?, significa, "Dime que estoy buenísima".
「私太ったかしら?」は、「サイコーだねと言いなさい」の意、
¿Me amas?, significa, "Te voy a pedir algo".
「愛してる?」は、「何かおねだりするわよ」の意、
¿Qué tanto?, significa, "¿Y cuesta mucho?".
「いくら?」は、「で、高いの?」の意。