Ohashi (palillo japonés)

hashi01.jpg

Para explicar cómo se usa el ohashi (palillo) se me hace difícil por eso pedí a mi hija que sea modelo jaja, en realidad aquí en Japón también hay muchas personas que no manejan bien el palillo (ohashi), por eso mi esposo nos enseñó paso a paso... a ver si te puede servir para poder manejarlo.
Anoté lo que no se debe hacer con los ohashi, esto también muchas personas no lo conocen y yo también aprendí mucho averiguando, me sentiré feliz si puedo compartir con ustedes.

El palillo se fabrican normalmente de madera, bambú, metal,marfil y también plástico. Lo que usamos en la casa suele ser de bambú o madera, también hay palillos desechables (waribashi) que son de madera.

hashi02.jpg

hashi03.jpg

hashi04.jpg

hashi05.jpg

hashi06.jpg

hashi07.jpg

hashi08.jpg
Lo que está en el palillo es odango que preparé como merienda, con harina y afuera le puse harina de soja tostada con azúcar.

Y como buenos modales en la mesa, lo que no se debe hacer con el ohashi son:
やってはいけない箸のマナー

-受け箸 箸を持ったままおかわりをする
Ukebashi Cuando vas a pedir OKAWARI o sea comida de aumento, una vez se deja el palillo, no se espera teniendo en la mano.

-移り箸 いったん取りかえてほかのものに変える
Utsuribashi Al elegir comida, no dejar lo que elegiste y tomaste con el palillo, n o cambiar de una comida a otra.

-拝み箸 両手で箸を持って拝むようにする
Obamibashi No tener en las dos mano como si estuviese rezando.

-落とし箸 食事中に箸を床に落とす
Otoshibashi Tratar de no dejar caer al suelo el palillo mientras está comiendo.

-掻き箸(かき箸) 茶碗の縁を口にあてがい箸でかきこむ
Kakibashi No comer poniendo la boca al chawan (tazón que sirve para poner arroz) y así comer con el palillo.

-空箸 箸を一度料理につけておきながら食べないで箸を置く
Karabashi Después de tocar y elegir la comida, no dejar al mismo lugar si tocaste con el palillo ya tienes que llevar a tu plato.

-くわえ箸 箸を食膳の上に置かず、口に入れくわえる
Kuwaebashi No sostener en los labios el palillo.

-こじ箸 食器に盛った料理を上から食べないで、箸でかき回して、自分の食べたい物を探りだす
Kojibashi Del plato grande, no buscar del fonde haciendo vueltas para sacar lo que te guste, hay que comer en orden, primero de lo que está arriba.

-込み箸 口にほおばった物を箸で奥に押し込む
Komibashi No tratar de meter la comida con el palillo lo que se tiene en la boca.

-探り箸 汁ものなどで、かき混ぜて中身をさぐる
Saguribashi No mezclar o buscar el contenido de la sopa con el palillo.

-刺し箸 箸の先で突き刺して食べる
Sashibashi No clavar la comida con el palillo.

-指し箸 食事中に箸で人を指す
Sashibashi No indicar con el palillo a la persona.

-せせり箸 箸をつまようじの代わりに使って、歯の間をそうじする
Sesegibashi No limpiar los dientes con el palillo como si fueran mondadientes.

-叩き箸 ご飯を頼むときやおかわりの時、茶碗を箸でたたいて催促する
Tatakibashi No golpear el tazón o el plato con el palillo

-立て箸 ご飯の上に箸を突き刺す事は仏箸とも言われ、死者の枕元に供える枕ご飯の時のみ許されます
Tatebashi No clavar el palillo justo en el medio del tazón de arroz o del plato del arroz, este acto se hace en la ceremonia de funeral se coloca el arroz al difunto.

-ねぶり箸 何もつかんでいない箸をなめる
Naburibashi No lamear el palillo sin tener comida.

-箸渡し 箸で挟み上げた料理を別の箸で取ったり、箸と箸で料理をやり取りする
Hashiwatashi No se pasa a otra persona de palillo a palillo, este acto también se hace en el funeral.

-迷い箸 食べる物を決めないで箸をウロウロさせる
Mayoibashi No dejar vagar el palillo buscando comida.

-寄せ箸 箸で器を引き寄せる
Yosebashi No arrastrar los platos hacia con el palillo.

-横箸 2本そろえてスプーンのようにすくう
Yokobashi No utilizar como la cuchara o sea juntando los 2 palillo y usar como si fuera cuchara.

-渡し箸 食事の途中に箸を器におくと「ごちそうさま」という意味になる
Watashibashi Mientras te sirves la comida y dejas el palillo encima del plato significa que ya terminaste de comer o que ya no quieres comer más.

« Tofu 豆腐    Manga マンガ »