Chiste: La Copa

- コメント

Movable Type 4.0 beta 6 +ロリポップ(SQLite 1.08)。上書きではなく新規インストールでデータをインポート。これまでと同じく、タグやトラックバック、日・週・月別アーカイブを使わない。500 Error なども発生しない。3.35 まで入れていたプラグインがまったく要らないのがいい。見た目は変わり映えしないけれど。

米国在住 Alma Diaz さんのユーモア作品をテキトー翻訳。

¿Cuál es la diferencia entre un árbol y un borracho?
Que el árbol empieza en el suelo y termina en la copa y el borracho comienza en la copa y acaba en el suelo.

Q) 樹木と酔っ払いの違いは?
A) 樹木は地面に始まり梢で終わる。酔っ払いはカップに始まり地面に終わる。

※「La Copa」には、カップのほか、梢(こずえ)の意味がある。

エル・サルバドルの Enrique さん作品もテキトー翻訳。

Una pareja de ancianos entra en la oficina de un abogado
-Buenos días, ¿qué puedo hacer por ustedes?
-Vera, es que queremos divorciarnos.
-¿Qué? Pero ¿cuántos años tienen ustedes?
-96 y 98.
-¿Y cuánto tiempo han estado ustedes casados?
-75 años.
-Pero perdonen, es que no lo entiendo, ¿por qué han esperado tanto tiempo antes de divorciarse?
-Es que pensamos que seria mejor esperar a que todos nuestros hijos se hubiesen muerto.

ある老夫婦が弁護士事務所に来た。
弁)おはようございます。何かお役に立てますでしょうか?
老)実は、離婚したいのです。
弁)え? でも、いま何歳でいらっしゃいますか?
老)96と98歳。
弁)それで、何年間の結婚生活だったのですか?
老)75年間です。
弁)すみませんが、どうしても理解できません。なぜ離婚するためにそんな期間待ったのですか?
老)子供達が亡くなってから離婚したほうが良いと思って待っていたのです。

まるで美談みたいに聞こえる。

最近の記事
政権タイムライン(2012年5月24日)/ 横浜の防災地図(2012年5月18日)/ jqueryでinfoWindow代用(2012年5月12日)/ 4月の地震(2012年5月10日)/ Resizable Google Maps(2012年5月 9日)/ 全国の地下鉄路線図(2012年4月27日)/ Re: Google Maps API 3 + PHP + SimpleXML(2012年4月25日)/ addDomListener(2012年4月23日)/ アンダー・アーマー(2012年4月19日)/ 「カテゴリ」は必要か(2012年4月17日)/ すべての記事一覧