Necesita Adobe Flash Player (gratis), Adobe Flash Player descargar

Categoría Comida japonesa

Casi todos los fines de semana preparo "oniguiri" para mi hijo Azulito
que va a practicar béisbol.
Y cuando hay torneo, suelo acompañar para alentar al equipo.
En el equipo, solo se permite llevar oniguiri (bola de arroz) para el almuerzo.

A mi hijo Azulito le encanta el oniguiri de omuraisu.

Este es el oniguiri de salmón (shake oniguiri).
Primeramente se cocina el arroz blanco, luego se asa el salmón.
Se prepara con arroz caliente, y como es muy caliente, suelo colocar en el tazón para
arroz y coloco el ingrediente, en este caso, el salmón
y luego le agrego mas arroz blanco para cubrir el ingrediente.

shakeoniguiri1.jpg

No se debe aplastar muy fuerte porque así el oniguiri sale muy duro
yo suelo preparar a forma de triángulo
después de hacer la forma, se unta la sal
shakeoniguiri2.jpg

Al final, suelo cubrir con la alga marina "nori"
comer recién hecho es lo mas rico
pero aunque se enfríe es rico... mnnn
shakeoniguiri3.jpg

Y el omuraisu oniguiri que le gusta a mi hijo, se prepara así:
los ingredientes son, cebolla, tomate y carne de pollo
la cebolla se corta bien pequeñito, también la carne de pollo
sofreír la cebolla, tomate y la carne de pollo con un poco de aceite,
sazonar con sal y pimienta, le puedes agregar ajo si te gusta
también se le agrega un poco de ketchup
cuando estén bien cocido,
se agrega el arroz blanco previamente cocinado, mezclar bién y ya está...

omuraisuoniguiri1.jpg

Como le coloco el ketchup, para hacer forma utilizo la lámina plástica
este oniguiri también lo hago a forma triangular
Y es muy rico si se le cubre con huevo frito.
El huevo entero batir con un poco de sal
colocar un poco de aceite en la sartén y cocinar el huevo
pero hacer lo mas finito posible, porque si el huevo es grueso
será difícil de envolver...
se pueden cubrir entero o una parte como lo hice esta vez
espero que puedan probar porque es rico de verdad surprised
omuraisuoniguiri2.jpg

Mi suegra que vive en Fukuoka, nos suele enviar el takenoko que son brotes de bambú
esta vez preparé "takenoko no kimpira" sazonado con sake, azúcar y salsa de soja
me encanta!
Mes de abril, es la temporada que podemos saborear de los brotes de bambúwink
takenokokimpira.jpg

週末になると、だいたいおにぎりを握っています^^
息子の所属する野球チームでは、お昼をまたぐときの
お弁当はおにぎりだけです。
なので、飽きないようにいろいろと中身の工夫をしたり
するのですが、息子が最近はまっていたのが
オムライスおにぎりです^^

ちょっと変えてみようと、チャーハンおにぎりを作ったら
これがヒット!
次回からはこれにはまりそうですsurprised

義母が福岡から送っていただいた竹の子です。
きんぴらを作りました。。。
この時期しか味わえない貴重なものです
旬のものがいただけて、感謝です
竹の子ごはんも作りました、とてもおいしかったです
ごちそうさまです^^

今日も息子と主人は野球の練習に行ってるので
今夜はトン汁とサーモン+まぐろの丼にします。
スタミナをつけてもらうため、丼には焼肉もつけます^^

これで明日からまたがんばりましょうgrin

| | CPI

Hola a todos!

obento201004.jpg

Como ven en la foto, comenzé a prepararle el "obento" (comida para llevar) a mi hija Azulita.
Aquí por Yokohama, no hay suministro de comida en el colegio, en la primaria sí.
Por eso, todos los dias tienen que llevar comida... y ahora me levanto un poco mas temprano que lo normal y me pongo a prepararle el obento.
El de la foto, es el obento del primer día de clasesurprised

Ahora venden cajas de obento que se puede llevar el arroz blanco, caliente, si son caja de plastico, no se puede llevar caliente especialmente en verano porque se pudren. Pero el que venden ahora, sí se puede llevar caliente y mantiene caliente un buen tiempo. Así los niños pueden comer la comida con arroz medio caliente.

Los demás comida, se tiene que enfriar antes de colocar en la caja para que no se pudra.

El segundo día de clase, se reparten los libros de texto, desde este año, hubo cambio en el sistema educativo y las clases van a aumentar un poco y los libros también han aumentado comparando con el año anterior.

Estos son los libros de texto de Azulito que está en quinto grado.

librostexto2010.jpg

Estos son los libros de texto de Azulita (primer curso).
Tanto el de Azulito con la de Azulita, los libros de texto se reparten gratis, pero los textos adicionales tiene costo, en total son aprox. de 18.000 yenes (30 textos adicionales).

librostexto2010-1.jpg

Una parte del libro de texto ... de Azulita
librostexto2010-2.jpg

Sobre España (paella) y Argentina (asado) ... (Texto de Geografía)
librostexto2010-3.jpg

Con libros y cuardenos nuevitos... van muy contentos a la escuela y colegio surprised

El clima por aquí está mal, hace frío y parece que está afectando a las plantaciones, las verduras están carísima!! por donde viven uds. no pasa algo semejante?

Bueno, a pesar de todo... deseo que pasen un feliz día! y
Feliz fin de semana...!!

娘が中学になったので、毎日お弁当を作るようになりました。
娘の通う中学校では、お給食はありません。
売店のような、お弁当を販売するところはあるようですが
基本は、お弁当を持っていくことのようです^^

慣れないお弁当作り、ワンパターンにならないように
いろいろな本をみたり、ネットをみたりと研究中です^^

今年から、教科書が副教材が増えることになり
たしかに増えたようです。
娘は毎日、おもーいかばんを持って、20分くらいかけて
中学校に通っています。
部活もソフトテニスに仮入部し、来週は本入部の予定です。
毎日、走って、筋トレをして帰宅しています。
帰宅後は、くたくた、おなかぺこぺこです^^

4月なのに、暖房をいれるような変な天気ですが
みなさま、楽しい週末をお過ごしください^^

| | CPI

Feliz Año Nuevo!!

Domo arigato por visitarme, muchas gracias a aquellas personas que me siguen leyendo desde hace mucho tiempo,

que siempre me dejan comentarios,

gracias por apoyarme, por enseñarme...

gracias a ustedes, aprendí tantas cosas que lo valoro,

domo arigato por seguirme,

llevo 6 años escribiendo y compartiendo en el mundo de la red,

de todo corazón "itsumo arigato" (gracias siempre...)

Aquí en Japón, normalmente se trabaja hasta el 28 de diciembre y descansan hasta el 4 de enero.

Los niños tienen vacaciones de invierno hasta el 5 de enero.

Y, como todos los años, preparé la comida especial del año nuevo que le llamamos "osechi ryori".

Desde el 30, comenzamos la preparación, por ejemplo, hacer humedecer en agua la seta seca "hoshi shitake", colocar en agua el "kazunoko" (huevo de arenque) para eliminar la sal, comenzar a cocinar el frijol negro (kuromame), el azuki..etc.

Por primera vez, preparé el frijol negro "kuromame" a sabor agridulce, en total cociné mas de 10 horaseek ... por eso el frijol quedó blandito y suave... me salió muy rico.

Estos son "nimono" u "onishime" que son guisado de verduras con la carne de pollo, el sabor a base de azúcar, sake y salsa de soja, duran como 3 días en la heladera.

osechi2010-1.jpg

Se colocan las comidas en la caja llamada "ojubako"

osechi2010-2.jpg

"Datemaki"
osechi2010datemaki.jpg

Tiene sentido de deseo del desarrollo cultural.
Se prepara con una masa hecha de pez color blanco y clara de huevo que se llama "hampen", esto lo venden en el supermercado.
Ingredientes: para 4 personas. 4 huevos, 40g de hampen, 3 cucharada y medio de azúcar, una cucharada de mirin y una pisca de sal.
Preparación: Todos los ingredientes se mezclan en food processor o batidora, luego en una sartén cuadrada se coloca el aceite, después de calentar la sartén, se coloca todos los ingredientes y cocinar a fuego lento durante 8 minutos. Se da la vuelta y cocinar más 3 minutos. Cuando esté cocinado, enrrollar mientras esté caliente y dejar hasta tener forma de roll.


"Kazunoko"
osechi2010kazunoko.jpg

Kazunoko es el huevo de arenque.
Ingredientes: 500g huevo de arenque, 1 copa katsuodashi (salsa) , 1/4 copa de sake, 1 cucharada y media de mirin, 3 cucharadas de salsa de soja.
Preparación: dejar una noche entera en agua o en agua que sale al lavar el arroz. Se deja toda la noche para que salga la sal, luego se lava bien y elimar la capa que tiene el huevo. Sazonar con los ingredientes y dejar una noche más.

"Kohaku namasu"

osechi2010namasu.jpg

Kohaku namasu, el color blanco y rojo simboliza la PAZ, y la vinagre que se usa para sazonar tiene sentido de PURIFICAR.
Ingredientes:300g de daikon (rábano gigante japonés) y 40g de zanahoria, pero yo le agregué manzana por mis hijos pequeños. 1/2 copa de vinagre, 2 cucharadas y media de azúcar, una cucharadita de sal y 1 cucharada de agua. Es cortar el rábano, zanahoria y la manzana y dejar 10 minutos en sal, así sale el líquido luego se exprime.
Preparación: Después de exprimir el líquido del rábano y la zanahoria se sazonan con los ingredientes.

Y esto es el "ozoni", no puede faltar en la comida de año nuevo. Lo indispensable es la masa de arroz "omochi".
Cada año, mis suegros nos preparan rico mochi, es diferente al mochi que venden ya preparados en el supermercado, sabroso!

osechi2010-3.jpg

Además de esto, siempre preparo el "zenzai", se preparan con las judías rojas, son dulce y aquí también es indispensable el mochi.

Muchos niños (y no niños tamibén! jiji) esperan el año nuevo con mucho deseo de recibir el "otoshidama" surprised, que suelen regalar a los niños en un sobresito llamado "pochibukuro" dinero en efectivo.
Mi esposo Azulón y yo también regalamos el "otoshidama" a Azulita y Azulito wink
Y como costumbre, también se regalan a los niños parientes, sobrinos y primos al visitar o al recibir visitas.
Por eso, los abuelos, tios y tias... tienen que tener preparado dinero y el sobresito para regalarlol

明けましておめでとうございます!
新年も、皆様にとって幸せな年になりますように!

横浜は穏やかな天気で新年を迎えることができました。
思ったほど寒くもなく、快晴です。

そして、日本ならではのお節料理にチャレンジしています。
今年は、黒豆にもちょう戦してみました。丸2日かかって
作った黒豆は、ふっくらと柔らかく出来上がり、感動しました!
確かに、スーパーで買えば、安く手に入りますが、自分で
作るのもいいものです(^^)
小豆から作った、おぜんざいも甘さは自分たちの好みに
柔らかく出来上がりました、とても満足しています^^
娘にも手伝ってもらいながら、お正月にしか食べられない
お節料理を楽しんでいます。
お手本は、主人の味覚と、NHKのテキスト、"今日の料理"です。

今年は、子どもたちもおせち料理をたくさん食べてくれました。
毎年のように、自家製おもちを、福岡から義父母が送ってくれます。
本当にありがとうございます。
とても美味しくて、子どもたちも大好きで、お雑煮、おぜんざいに
いただきました^^ ごちそうさまでしたsurprised

今年も、よろしくお願いいたします!

| | CPI

spaghettijapones2.jpg

Spaghetti, tallarines, pasta... uno de los platos que nos encanta y suelo preparar a menudo. Antes habia posteado sobre el spaghetti de natto y mentaiko , somen y hiyashi chuka. El spaghetti que preparé hoy es muy simple de preparar... lo indispensable para este plato es la salsa de soja.wink
Y como habia escrito en mi mini barra de flash que iba a postear la receta si me salía bién... abajo está la receta.
Ingredientes:

Carne de cerdo 豚肉 ぶたにく (buta niku) a gusto
Puerro 葱 ねぎ (negui)
Mantequilla バター (bata)
Salsa de soja 醤油 しょうゆ (shoyu) 1 cucharada o más... depende de cada gusto, también se le agrega sal y pimienta.

En vez de la carne de cerdo, también puedes probar con la carne de vaca, vacuno, ternera y si no tienes puerro, puedes transferir con la cebolla.

El primer paso es cortar finito la carne de cerdo, la que utilizo es la parte donde tiene bastante grasa, al dorarla, si sale mucha aceite puedes eliminar con toalla de papel para cocina, así es mas saludable.

spaghettijapones1.jpg

Y comienzas a hervir el fideo.

A la carne se le agrega el puerro cortado y sazonar con sal y pimienta, y cuando ya esté por hervir el fideo, se le agrega la mantequilla y la hoja verde del puerro y la salsa de soja.
Primeramente le sazonas con una cucharada de salsa de soja y se va agregando a gusto.

Al final se le agrega el fideo, a mí me gusta al dente... y si te gusta puedes agregarle un poquito de queso rallado y ya está.

spaghettijapones0.jpg

Puedes acompañar una rica ensalada de verduras surprised, espero que les gusten.

Y, gracias a Dios, Azulita se ha mejorado bastante. Lo mas importante es que la fiebre no fue por la influenza, ya regresó a la escuela.

Hoy, en la escuela donde van mis hijos, se ha realizado una entrevista para los niños que el año próximo ingresarán al primer grado.
Van todos los niños que le llegaron el postal de aviso para ingresar a la escuela primaria. Y aquí en Japón se decide la escuela según la zona donde uno vive.
En esta entrevista se hace el control médico y también realizan exámen de aptitud y los profesores ven si el niño no tiene problema para estudiar en grupo o si el niño necesita de una educación especial,etc.

Recuerdo cuando mi hija Azulita entró al primer grado, su tío le habia regalado el "randoseru" (mochila) de color rojo.
Al principio parecía tan grande... pero ahora que ha pasado 6 años,
parece ser que el randoseru (mochila) está muy pequeño.
Durante 6 años, no hubo ningún problema ni inconveniente con la mochila.

Domo arigato, muchas gracias por visitarme y que pasen un feliz día!

今日は、和風スパゲッティーを作ってみました。
バターと醤油が、よい味を出してくれます。
うちの家族は、麺類は大の好物なので、いろいろ作っています。

子供たちの通う小学校では、就学時検診が行われました。
この習慣は、私の国にはありません。もちろん入学の案内も
届きません。 なので、とても親切な制度だと思います(^^)
これから、ランドセル、学習机などの準備をはじめるんでしょうねー

娘が一年生に入学するとき、叔父にピカピカの赤いランドセルを
いただきました。
そのころ、ランドセルが歩いているくらい大きかったのに
今では、ランドセルがずいぶん小さく見えます。
六年間、なんの故障もなく使わせていただいています。
私自身、ランドセルというものは初めてなので、卒業後は
思い出の詰まったランドセルをどんな風に保存しようかなと、
いろいろ考えています^^

| | CPI

oniguiri09.jpg
Hola!
Mil disculpas por haberme desaparecido... gomennasai! no se preocupen que estoy muy biensurprised y domo arigato por sus amables comentarios y mails.
Entrando en el mes de enero, tuve varias cosas que hacer, algunos cambios y en el trabajo también, me gusta mucho el trabajo que me toca hacer, pero para eso tengo que ponerme a prepararme y estudiar un poco... y así sin darme cuenta han pasado 3 semanas!! si fuera en el trabajo... al regresar, no encontraría mi asiento no? redface ... pero ya estoy de vuelta y agradeciendo en poder comunicarme nuevamente con todos ustedes.
Trabajo en una Organización que trabaja para proteger los derechos humanos de las personas que se encuentran en crisis o personas que la sociedad no quiere ver o piensan que es una pesadilla.
Pero cada vez que voy a trabajar, me encuentro con mucha sonrisa, buen corazón, el calor humano... hay muchísimas personas que se preocupan por los demás y de alguna forma tratan de ayudar, y pienso que es un "tesoro invisible".

En cuanto a mi familia, todos estamos muy bien, pero en nuestro alrededor, cada vez hay mas personas con gripe o influenza. Para no contagiarse lo importante es lavar bien las manos y hacer gárgaras al regresar a la casa... es lo que solemos decir a nuestros hijos... y por suerte, todos muy bien.

El tema de hoy es el "oniguiri" , también se dice "omusubi", una comida muy muy popular en Japón, que son bola de arroz que suele tener forma triangular, redonda, ovalada.
Muy fácil de preparar y muy rico!
Si preparas para comer en casa, es preferible servir calentito, y si es para llevar como obento (comida para llevar) se lleva después de enfriar.
Ultimamente preparo a menudo para cuando haya ensayo o torneo de béisbol de Azulito, lo que se permite llevar es únicamente "oniguiri" que es práctico para llevar y comer.
Los rellenos que mas gustan a los niños, es pollo frito, carne, huevo, salchicha, croqueta... lo que gusta a Azulito es oniguiri de salmón. A mi hija le gusta el oniguiri con salchicha, a mí me gusta la combinación de atún enlatado con mayonesa, como ven se pueden rellenar cualquier cosa que les gusten y que combine con el arroz blanco.
Parece tan simple y fácil, pero dependiendo de la fuerza al hacer la bola es mas rico, si se aprieta fuerte, el oniguiri se convierte en una bola de arroz muy dura, en cambio si se hace con menos fuerza, se rompe fácilmente y es molesto al comer... por eso creo que se necesita bastante práctica hasta conseguir hacer un rico oniguiri... a mí me falta un poco mas de práctica.

Aquí les muestro el oniguiri que habia preparado.
Preparación de oniguiri de salmón.
oniguiri-salmon09.jpg
Siempre se usa el arroz caliente.
El segundo paso es rellenar, si preparas el oniguiri en verano, es preferible hacerlo con la lámina plastica.
Después de rellenar, se coloca sal en la mano y dar vueltas. Se pueden enrollar con alga "nori" o simplemente de sal, algunos envuelven con jamón o alguna hoja verde...etc.

oniguiri09-1.jpg

Oniguiri con alga "nori" y el de la derecha contiene varios granos que mezclé al cocer el arroz.

oniguiri09-2.jpg

Oniguiri blanco con sal, y el otro se puede jugar cortando el alga "nori" en varias figuras, los niños se ponen contentos.

Domo arigato por visitarme y me alegra poder compartir nuevamente.
Que pasen un feliz día!wink

こんにちは。更新せずに3週間が過ぎてしまいました!
横浜ではとても寒い日々が続いています。
小学校でも70人が風邪やインフルエンザでお休みしていると聞きました。
気をつけましょうね。
手洗い、うがい、食事、睡眠が大事ねーといつも家族で
食事の時に話しています。
ブログをはじめて4年になろうとしていますが、本当に
たくさんのことを学ばせていただきました。
主人がいなかったらできなかったので、一番に感謝しています。
そして、いつも訪問してくれたり、いろいろなコメントをしてくれる方々に感謝です。
すこし更新していなかったら、どうしたのかと家族のように
心配してくれたり、間違いを正してくれたり、たくさんの家族、友達に感謝です!

| | CPI

dango2008-11.jpg

Esto es el dango que les habia comentado que iba a postear, una forma muy sencilla de preparar pero riquísimo y con una textura muy suave, bien glutinosa.
Voy a usar microondas (電子レンジ denshi renji)para preparar, pero también se pueden preparar en la olla, solamente hay que agregar todos los ingredientes y en vez de llevar en el microondas se cocina a fuego lento, pero hay que cuidar que no se queme, estará listo cuando la harina se quede transparente.

Sale igualito a un mochi, pero este mochi, aunque se guarde en la heladera no se endurese, eso significa que también se pueden preparar el yukimi daifuku, o cualquier otra receta, depende de tu idea.

Ingredientes: 50 gramos de harina de arroz, 80 gramos de azúcar, 100 ml de agua, maizena

receta-dango0811.jpg

En la harina se le puede poner colorante a gusto.
El primer paso es colocar la harina de arroz en un recipiente que se pueda cocinar en la microonda, poco a poco se le va agregando el agua y mezlcar.
Después de mezclar y desaparezcan las bolitas, se agrega el azúcar.

receta-dango0811-1.jpg
Tapar el recipiente con la lámina plástica y llevar en el microondas.
Cocinar durante 2 minutos en 600w.
Después de cocinar 2 minutos, sacar del microondas y mezclar.
Nuevamente se le tapa con la lámina plástica.

receta-dango0811-2.jpg
Y cocinar mas 1 minuto en microonda con 600w.
Luego se mezclan nuevamente y colocar encima de un recipiente la maizena o cornstarch y allí se dejan enfriar.

Luego se cortan a gusto, yo le puse anko y preparé bolitas de mochi.

Esta vez, preparé también el koshian, que es mas suave al anko que preparé con cáscaras, lleva mas trabajo pero sale buenísimo, espero que les gusten y puedan probar.

Ingredientes: 300 gramos de judías rojas, 300 gramos de azúcar

Para comenzar, lavar las judías rojas.
Después de lavar, colocar las judías rojas en una olla con 600 ml. de agua.

judiasrojasanko8011.jpg

Hacer hervir a fuego medio, y al bullir, se agregan 200 ml. de agua.
De esta forma se enfría rápidamente y así se logra humedecer hasta el centro de los frijoles.
Dejar durante 2 minutos y escurrir todo el agua, esto es el primer paso de eliminar el sabor áspero de las judías rojas.

judiasrojasanko8022.jpg

Se agrega nuevamente 800 ml. de agua y las judías rojas, y hervir a fuego medio durante 7 a 8 minutos.
Al bullir, se agregan 800 ml. de agua, pero esta vez, no se agregan de una sola vez, sino partiendo en 3 a 4 veces.
Si se ponen rojo el color del agua, significa que ya salieron todo el sabor áspero de las judías.
Nuevamente se escurren el agua.

Se agrega 800 ml. de agua, hervir a fuego medio, hervir durante 30 a 40 minutos, mantener que el agua esté por encima de las judías, si faltan se va agregando el agua.

... después de pasar los 30 a 40 minutos ...

Se hierve nuevamente 30 a 40 minutos, pero a fuego bajo, muy bajito.

koshian2008.jpg

Moler las judías rojas y luego se pasa por el colador, así como la foto se van aplastando.

koshian2008-1.jpg

Luego se colocan agua para lavar las judías, después de colocar el agua se dejan durante 5 minutos, pero hay que cuidar en no votar las judías, dejando 5 minutos, las judias se quedan abajo, tirar el agua de encima, este proceso se repiten 2 o 3 veces.

koshian2008-2.jpg

Después de lavar, se colocan en un paño para exprimir.

koshian2008-3.jpg

Luego de exprimir, se colocan en una olla y cocinar a medio fuego, colocar azúcar a gusto, el azúcar se suelen colocar el 50 % del total de las judías rojas, también se le agrega un poquito de agua si se derriten el azúcar ya está.

Lleva bastante trabajo y tiempo, pero una vez preparada se pueden guardar en la cogeladora y usar de a poco.

Ya se fué el otoño? de a poco se siente la llegada de invierno...
casi todos los dias se habla de la crisis económica, para algunas personas que tuvieron que dejar de trabajar y no tienen el siguiente trabajo es realmente preocupante, pero tengo la esperanza de que muy pronto se normalizará... verdad?

Gracias por visitarme...
y,
Que pasen un feliz fin de semana!!

| | CPI

La semana pasada, pude ver en la NHK, cómo preparar un rico "anko".
Preparada de diferente proceso a la que sabía preparar, por eso decidí preparar el "ohagi" おはぎ que son dulces preparadas para dar como ofrenda a los antepasados.
Durante las celebraciones "Ohigan" (equinoccios de otoño y primavera), se acostumbra a visitar la tumba de los antepasados, se cree que los espíritus regresan, y se realizan rituales budistas, parece que en cada región tienen costumbres propios de acoger a los espíritus.

Bueno, comenzemos a preparar la pasta de judías rojas, pero la que voy a preparar lleva la cáscara entera, el "tsubuan" y la otra es la que se pasa por el colador "koshian".

Lleva bastante tiempo para preparar, pero con lo rico que sale creo que merece la pena.

Ingredientes: 300 gramos de judías rojas, 300 gramos de azúcar

Para comenzar, lavar las judías rojas.
Después de lavar, colocar las judías rojas en una olla con 600 ml. de agua.

anko-1.jpg

Hacer hervir a fuego medio, y al bullir, se agregan 200 ml. de agua.
De esta forma se enfría rápidamente y así se logra humedecer hasta el centro de los frijoles.
Dejar durante 2 minutos y escurrir todo el agua, esto es el primer paso de eliminar el sabor áspero de las judías rojas.

anko-2.jpg

Se agrega nuevamente 800 ml. de agua y las judías rojas, y hervir a fuego medio durante 7 a 8 minutos.
Al bullir, se agregan 800 ml. de agua, pero esta vez, no se agregan de una sola vez, sino partiendo en 3 a 4 veces.
Si se ponen rojo el color del agua, significa que ya salieron todo el sabor áspero de las judías.
Nuevamente se escurren el agua.

Se agrega 800 ml. de agua, hervir a fuego medio, hervir durante 30 a 40 minutos, mantener que el agua esté por encima de las judías, si faltan se va agregando el agua.

... después de pasar los 30 a 40 minutos ...

Se hierve nuevamente 30 a 40 minutos, pero a fuego bajo, muy bajito.

Después de 30 a 40 minutos, escurrir todo el agua.

anko-3.jpg

Ya es el proceso final, después de escurrir todo el agua, se agregan los 300 gramos de azúcar, partiendo en 2 veces, esta vez se cocina a fuego alto, pero al agregar el azúcar pueden salpicar, así que con mucho cuidado o bien puedes ponerte un guante para evitar la quemadura.
Después de agregar la mitad de azúcar, cocer durante 5 minutos, luego se agregan el resto de azúcar y mezclar cuidando en no quemar, tanto tu mano como las judías rojas.

Dando vueltas, se siente que se va eliminando el líquido, al poder hacer una montañita con las judías rojas ya están, pero no tiene que ser tan duro, las montañitas no deben de quedar sino caer enseguida.

pastajudiasrojas-anko.jpg

Después de agregar el azúcar, y ya esté, no se debe dejar en la olla, sino trasladar a otro recipiente para que el líquido no salga y dejar enfriar.
Si sobran, puedes guardar en la heladera que duran como 5 días y si no vas a usar enseguida, puedes guardar en la congeladora, es bueno congelar en pequeñas porciones, así para poder usar descongelando la cantidad que necesites.

El de la foto es el anko con granos "tsubuan" si quieres preparar el koshian, se cuelan... para la próxima intentaré preparar el koshian, pero éste con cáscaras estaba muy rico también, no se sentía la cáscara porque estaban blandas.

Con el tsubuan, preparé el "ohagi", que en esta temporada podemos conseguir en muchas partes, a mi esposo Azulón le gusta mucho, a mi hija Azulita también, a Azulito le gusta comer agregandole el polvo de la soja tostada "kinako".

Para el ohagi, se necesitan arroz glutinosa para mochi, después de lavar el arroz se dejan durante 3 a 4 horas en agua con un poquito de sal, se deja para que el arroz absorba el líquido.

Luego se cocina, a 300 gramos de arroz se agregan 420 ml. de agua.

receta-ohagi.jpg

Cuando ya esté cocido el arroz, se muele un poco, luego encima del "anko" se coloca la bolita de arroz y se va envolviendo, se pueden preparar directamente en la mano, pero también puedes utilizar la límina plástica.

ohagi08091.jpg

Esto es el "ohagi" que preparé, el de color amarillo es el que tiene el polvo "kinako" (soja tostada).

Hoy 23 de septiembre, en Japón es feriado por ser el día de equinoccio de otoño (shuubun no hi), estamos disfrutando comiendo rico ohagi, y como preparé en cantidad, todos estan invitados!! (^^)
Que pasen un lindo dia...

NHKで、おはぎの作り方を見ました。
しっかり録画して、レシピ通りに作りました。
出来上がりは、大変おいしゅうございました(^^)
ただし形は適当です。
次は、"こしあん"に挑戦したいと思います。

ふだんは甘いものを食べない夫も、たくさん食べてくれて
うれしかったです。

週の中の祝日は嬉しいですね、夜もおいしいものたべて、、、
あ、でも本当の意味のお彼岸も忘れてはいけないですね。

| | CPI

dango2008.jpg

(En el folleto que trajo mi hija de la escuela, decía que se adornan 15 bolitas de dango, así que mi hija colocó 15 dango)

Ayer, 14 de septiembre fue Juugoya 十五夜 que es una costumbre que llegó de China.
Se prepara dango (bolita de arroz), adornando susuki que son una especie de gramíneas, frutas y flores de otoño, se adorna en un lugar donde se pueda ver la luna, y contemplando la luna se sirve el dango.
Se festeja dando gracias a la luna porque antiguamente en época de cosechas, los agricultores tenian que trabajar hasta muy tarde, y de noche la luna ayudó iluminando.

Aunque preguntando a mis amigas, dicen que no es una costumbre que se festeja en toda la familia, pero sí gustan de contemplar la luna llena.

Anoche, por Yokohama pudimos observar la luna llena, aunque de vez en cuando se escondía en la nube.

Mi hija Azulita, queria comer el dango, fuimos al supermercado y habian ya preparadas pero ella queria preparar, así que compramos un paquete de harina glutinosa.
Voy a colocar la foto del dango que preparó Azulita.

preparacion-dango.jpg

El primer paso es colocar agua en la harina glutinosa, para 300 gramos de harina se coloca 250ml de agua, mezlcar y preparar bolita de tamaño a gusto.

preparacion-dango2.jpg

Pusimo "anko" que son pasta de judias rojas.
Luego se coloca en agua caliente y se hierve durante 3 a 4 minutos, el dango se coloca rápidamente en agua fria y luego enfriar.
Se tiene que cuidar en no hervir mucho porque se pone duro.

Hoy, 15 de septiembre festejamos a las personas mayores "keiro no hi".

Felicidades para todas las abuelitas y todos los abuelitos!

Aquí preparé la receta de bolita de arroz dango, muy fácil de preparar.

昨日は十五夜でした。

娘が、お月見団子が作りたいというので、
作ってもらいました(^^)
学校からいただいたプリントには、お団子は15個お供えすると
書いてありましたが、12個とか13個と書いてあるところもあり
迷いましたが、十五夜なので15個にしました。

私の住む横浜からは、素敵なお月様が見られました。

食欲の秋、たくさんのおいしい食べ物に感謝です。

| | CPI

te-verde2008.jpg

Hace mucho he visto el programa de la NHK, y allí conocí el trabajo del "chashi" 茶師(ちゃし) que vendria a ser como maestro de té verde.
El sr. Fumio Maeda (47 años) es uno de los mejores maestros de té verde, dice que es el experto de los expertos!!
Su trabajo comienza con levantarse a las 3 de la madrugada, se toma una copa de agua y se va a recorrer las tiendas donde venden las hojas de té verde.
De las mil variedades, prueba un poquito, chequea el olor y decide cuál comprar.
Regresa a su fábrica y allí hace una mezcla con otra variedad de hojas o le da un toque, dice el maestro que no hay hoja de té verde perfecto, solamente se consigue con la ayuda de otras hojas, o sea dice que es un trabajo en equipo. Yo pensaba que el té verde son de una sola variedad...

El maestro se encarga de darle un toque para elaborar el té verde que solemos comprar, por ejemplo hace mezcla con la hoja amarga y dulce, y otra hoja para darle un color claro u obscuro, de esta forma dice que en 1 año, hace mezcla de unas 50 variedades de té verde.

La mezcla de té verde mas cara cuestan, aproximadamente 20.000 yenes cada 100 gramos. Pero lo que solemos utilizar diariamente son de 500 o 1.000 yenes cada 100 gramos.

La foto de arriba es la que tomamos hoy.

La wikipedia explica las propiedades del té verde:

Como propiedad característica, en el té verde destaca una gran cantidad de fluoruro el cual puede ayudar a ENDURECER huesos y dientes, y por lo tanto, a reducir la caída de estos, según el estudio de una universidad italiana (Lydia Ferrara, Domenico Montesanoa y Alfonso Senatore). Otra propiedad característica del té verde es su efecto antioxidante al reducir la actividad de los radicales libres merced a una molécula llamada EGCG. Además se ha comprobado que tiene potencial para la lucha contra el cáncer de piel, estómago, esófago y colon así como poder para regular el azúcar en sangre y los niveles de insulina. No obstante, suele consumirse en infusión con una alta proporción de azúcar, puesto que potencia su sabor; si en vez de azúcar se añade miel, el sabor resultante no es tan intenso. Una alternativa es añadirle azúcar de caña (o integral), en vez de azúcar refinado, puesto que es más nutritivo y respeta más el sabor original del té verde que el azúcar refinado (se nota sobre todo con los tés de mayor calidad, como el gyokuro).

Al comprar el paquete de té verde, es recomendable guardar en un lugar frío y seco, en verano es mejor guardar en la heladera, pero hay que cuidar que no pasen los olores de otras comidas.
Al colocar el agua caliente, y sirven a la taza, se recomienda eliminar todo el líquido, así se podrá utilizar una o dos veces más.

Gyokuro 玉露(ぎょくろ), rocío de rubí: seleccionados de un grado de té verde conocido como tencha (天茶), el nombre Gyokuro refiere al tono verde pálido de la infusión. Las hojas crecen a la sombra antes de la cosecha, consiguiendo un cambio en su aroma y sabor.
Preparación para 3 personas: se utilizan 10 gramos (2 cucharadas) de té y 90 ml de agua caliente en una temperatura de 60 grados aprox., después de colocar el agua se deja durante 3 minutos y luego se sirve en la taza.
Para servir la segunda o tercera vez, se espera menos ya que las hojas están abiertas.

Matcha 抹茶(まっちゃ), té molido: té verde en polvo de alta calidad usado en la ceremonia del té japonesa.
Se pueden mezlcar en helado de vainilla o de leche, o mezclando con la sal puedes utilizar para servir con tempura.

Sencha 煎茶(せんちゃ), té tostado: té verde de uso común, hecho con hojas expuestas directamente al sol.
Preparación para 3 personas: 9 gramos (2 cucharadas) de té, 180 ml de agua caliente con 80 grados, después de colocar el agua caliente se espera durante 1 a 2 minutos.
Para servir la segunda o tercera vez, se espera menos ya que las hojas están abiertas.

Genmaicha 玄米茶(げんまいちゃ), son mezcla de bancha y genmai (grano de arroz tostado).
Preparación para 3 personas: 9 gramos (2 cucharadas) de té 180 ml de agua caliente con 90 grados, después de colocar el agua caliente se espera durante 30 a 40 segundos.
Para servir la segunda o tercera vez, se espera menos ya que las hojas están abiertas.

Kabusecha かぶせ茶(かぶせちゃ), kabuseru significa cubrir o tapar, antes de cosechar, cubren o tapan el té y hacen crecer en la sombra, así se logra obtener que la hoja tenga color verde obscuro y con sabor suave.

Bancha 番茶(ばんちゃ), se dice que tiene este nombre porque se cosecha como muy tarde, fuera de época o algo así, es un té común.
Preparación para 5 personas, 15 gramos de té (3 cucharadas), 650 ml de agua bien caliente, se espera durante 15 a 30 segundos.

Hojicha ほうじ茶(ほうじちゃ), té bien tostada, doran hasta obtener un color dorado, este té pueden servir los niños pequeños hasta las personas mayores.
Preparación para 5 personas, 15 gramos de té (3 cucharadas), 650 ml de agua bien caliente, se espera durante 15 a 30 segundos.

Té Kukicha 茎茶(くきちゃ), té de tallos: las tallas son de gyokuro o sencha. Dice que se siente un sabor algo dulce.
Preparación para 3 personas, 7 gramos de té (2 cucharaditas), aprox. 200 ml de agua caliente con 70 grados de temperatura, después de colocar el agua caliente se espera durante 1 minuto.

Las hojas de té verde se pueden reutilizar (la sabiduría de la abuela):
Para el baño (ofuro) envolver las hojas usadas en pañuelo o tela (puede ser media fina usada) y eso se coloca en agua caliente para bañar, dice que es bueno para la eczema o problemas en la piel, también dicen que tiene buen efecto para el pie de atleta, y al día siguiente, el agua con la hoja de té verde se pueden utilizar para la limpieza de la casa, ya que las hojas de té verde elimina el olor y tiene efecto desinfectante.

Dejar secar la hoja un día entero o pasar en microonda, colocar en tela o media fina usada y se deja en el armario para zapatos, así elima el olor de los zapatos.

También se puede utilizar en la comida, algunos se sirven directamente con salsa de soja, se puede cocinar junto con el arroz blanco, o después de cortar en trozos pequeños se puede utilizar mezclando en la masa de galletitas, tartas...etc.

Les dejo link para que puedan ver las fotos reusando la hoja (pero escrito en japonés), y aquí también.

Aqui les dejo el link de recetas utilizando la hoja de té verde.

Utilizando el té verde, puedes preparar cosméticos casero...
Este es el que suelo preparar, pero como no tiene conservante, se tiene que guardar en la heladera y utilizar en 1 semana.
El de la foto, es la que preparé hoy.

te-verde2008-2.jpg

Solamente necesitas, hojas de té verde y glicerina (グリセリン)

Preparación:

5 gramos (1 cuchara) de la hoja de té verde
200 ml de agua caliente (agua que solemos usar para el uso diario, no es agua mineral)

Dejar la hoja de té verde, durante 5 minutos en agua caliente.
Cuando se enfríe se agrega aproximadamente unos 10% de glicerina (a gusto)

y ya está

Puedes utilizar para limpiar los maquillajes colocando en algodón, como se dice que en la hoja de té verde tiene efecto desinfectante, cuando salen espinilla o granos, modera la inflamación...etc. etc... en realidad se comentan muchas cosas buenas pero no sé hasta donde es verdad por eso no les puedo asegurar, además la condición de la piel es diferente en cada persona.
Pero tienes que cuidar de no manchar la ropa, porque la mancha de té verde no es fácil de eliminar, pero por si se te mancha la ropa, inmediatamente tienes que lavar con el detergente que se usa para lavar los cubiertos y enjuagar con agua.

Por cierto, ayer se inaguró la otra Olimpiada, "Paralympic", aunque no transmiten tanto en la tv, quiero recordar que hay tantas personas luchando a pesar de tener problemas físicamente.

Que tengan un buen comienzo de semana!!


NHKのプロフェッショナルを見て、茶師という職業を知りました。
私達が飲むお茶は、茶師がブレンドしていたものだったんですね、
それまでお茶は一種類だと思っていました。
うちでは主に麦茶を飲むのですが、娘が宿泊体験で静岡へ行ったときに
お茶の収穫と、お茶の葉を揉んで、お茶を作るプロセスを体験してきた
ことがきっかけで、うちの食卓にお茶が登場するようになりました。
茶葉は、さまざまな再利用方法があり、調べていて勉強になりました。
特に気に入っているのは、お茶で作る化粧水です。
効果はわかりませんが、パックで大量に使うときなどに重宝しています(^^)

| | CPI

somen2008.jpg

Sōmen, son fideos finos (1.3 mm de diámetro) y solemos comer frío, especialmente en verano como ahora que está haciendo muchísimo calor.

Hoy preparé para nuestro almuerzo, al tazón con sōmen de la foto de arriba, le puse la salsa aprox. menos de la mitad.
La marca que suelo usar se llama "Ibo no ito" en su página web podrás encontrar recetas interesantes.

Al servir caliente se le llama "nyumen", el fideo en sí no tiene sabor pero sí tiene un poco de sal y por eso combina con cualquier salsa.

Si puedes conseguir el fideo, puedes preparar con la salsa tradicional de tu país, seguro que va a ser una delicia, además de las verduras es rico comer con carne (res, vacuno, pollo a gusto) y mariscos, todo depende de tu gusto.

En Japón se acostumbra a servir con salsa de katsuobushi (en mi próximo post voy a mostrar cómo son el katsuboshi y la forma de preparar la salsa) y varios ingredientes como pepino, huevo frito, hoja de shiso, myoga, puerro verde finito (hoso negui) etc.

En Tailandia comen con el curry y otro tipo de salsa que contiene verduras y carne que me olvidé de su nombre, siempre picante y exótico, la preparación del fideo es igual, encima del fideo se coloca el curry a base de la leche de coco, etc., aunque no me acostumbro ni puedo comer muy picante, me encanta su sabor, es que tengo una amiga que suele prepararnos la comida tailandesa y es una delicia.

El nagashi sōmen o somen que corre en agua, se suele realizar en los eventos y campamentos de verano.

somen-ingredientes.jpg

Los ingredientes que puse en mi sōmen, son de derecha, huevo frito sazonado con un poco de sal, después de enfriar se corta finito.
El que le sigue al huevo es myoga que son jengibre japonés, por su sabor a mis hijos no les gustan mucho.
Luego cortar el pepino y la hoja del shiso.

El fideo sōmen se hierve con abundante agua, y como es finito solamente se hierve unos minutos (a tu gusto) si hierve mucho no es rico, en mi caso, cuando los fideos flotan arriba ya le saco del fuego.
Inmediatamente se lava con el agua fría y luego se coloca en un plato grande con hielo y agua a gusto para que no se peguen.

La salsa que preparé es de katsuobushi, salsa de soja, mirin, sal y sake, además de los ingredientes que puse en la foto, le agregué palta (aguacate, guacamole) y okra (gombo).

Como dije arriba... estamos con mucho calor (escucho saludar por todos los lados diciendo "atsui desune" que significa está haciendo mucho calor!!), dice que por Fukuoka llegó hasta los 37 grados, en la casa de mis suegros, anteriormente no necesitaban del aire acondicionador pero últimamente necesitan por el calor insoportable... algunas personas mayores fallecen de noche mientras duermen por el calor, es preocupante el calentamiento global.

Para los que están de invierno, que se cuiden del frío y los demás a cuidar del calor!!

Hoy es domingo, mañana lunes y comienzo del trabajo... les deseo

BUEN COMIENZO DE SEMANA!!

| | CPI
Loading...

Buscar

Feed: feedburner   Add to Google Reader or Homepage

CPI

Hiragana (alfabeto japonés)

Katakana (alfabeto japonés)

Mi galeria de fotos