kakizome2009dd.jpg
Kakizome 書き初め (かきぞめ) que literalmente, significa "primera escritura" es una tradición japonesa celebrada cada 2 de enero.
Se utilizan las primeras aguas extraídas el primero de enero (Año Nuevo) del pozo y mezclar con la tinta, pero generalmente en los hogares utilizamos el agua que sale de la canilla surprised.

Al igual que el año pasado, mis hijos hicieron el kakizome que es una parte de los deberes de la escuela de los niños.

Mi hijo de tercer grado (3年生 san nen sei) escribió la palabra:

"shiroi hato" 白いはと (しろいはと)que significa "paloma blanca".
La paloma es el símbolo de la "paz".

Mi hija de quinto grado (5年生 go nen sei) escribió la palabra:

"kibou no haru" 希望の春 (きぼうのはる)que significa "primavera de esperanza".

Me gustó sobre todo el kanji 希望 (kibou) que significa "esperanza"... sobre todo para este año 2009.

kakizome2009a.jpg

El primer ministro japonés Aso, también ha escrito la primera escritura que escribió 「安心 anshin、活力 katsuryoku」

活力 (かつりょく) : vitalidad
安心 (あんしん) : tranquilidad, calma

Dice que no es habitual que el primer ministro haga esto, pero lo ha escrito deseando que haya seguridad y más vitalidad en la sociedad japonesa.
El primer ministro tiene muchísima tarea, deber que dejó para este año ... y desde hoy comenzó a trabajar.

Desde hoy 5 de enero, comienzan los trabajos "shigoto hajime" (el primer trabajo del año), tener que volver al trabajo, a la rutina de siempre...después de casi 9 días de descanso... pero los niños tienen unos días mas de vacaciones, comienzan el 7 de enero.
Pero los niños tienen muchas tareas que hacer en casa, hacer ejercicio de kanji, matemática, leer libros, etc., y como terminaron sus tareas mañana pensamos ir a ver el cine WALLE ウォーリー que hace poco arribó a Japón. Me gusta Disney surprised

kakizomekibou.jpg


← Esta es la foto del kanji "kibou" 希望(きぼう)que significa esperanza, escrito por Azulita.

Hacía mucho que no les veía escribir en tinta, y me emocioné ver a mis hijos escribir.
Los niños crecen cada día, aprenden día a día, siempre cambian y eso me gusta mucho .

Las palabras adecuadas para el kakizome son:

・心水の如し "shin mizu no gotoshi" (tener corazón puro como el agua, sin avaricia ni codicia)
・寿山福海 "jusanfukukai" (deseos de larga vida y felicidad)
・天界地久 "tenkaichikyu" (deseos de que reine la paz durante mucho tiempo)
・百里を行く者は九十を半ばとす "hyakuri wo ikumono wa kyuju wo nakabatosu (lograr el objetivo)
・星に起きて月に臥す "hoshi ni okite tsuki ni fusu" (levantarse temprano y trabajar con mucha energía hasta muy tarde)
・君子言行を重んず "kunshi genko wo omonzu" (que coincida lo dicho con la conducta)
・早寝早起きは病知らず "hayane hayaoki wa yamai shirazu" (acostumbrarse a levantar temprano y dormir temprano previene la enfermedad).

Buen comienzo de trabajo!!

子どもの宿題を通して、書初めを知りました。
今年も3年生の息子と、5年生の娘は宿題の書初めを
しました。
久しぶりに見る、子ども達の書道する姿に感動しました!

総理大臣も書初めをしたそうですが、安心、活力という言葉を
書かれていました。

今日から仕事始め、総理大臣が書いたように
安心で活力のある社会の始まりでありますように。

| | Comentarios (28) | Japan TB

Comida especial para el Año Nuevo "osechi ryori"

osechi2009.jpgFeliz Año Nuevo!

Akemashite Omedetogozaimasu!

あけましておめでとうございます!

Bienvenido \(^o^)/ 2009! \(^o^)/

Deseo que sea un año de progreso y esperanza, que haya mucha sonrisa y amor en todos los hogares.

Este año es el año de "vaca" 丑年(うしどし)ushidoshi.

Cómo recibieron al año nuevo?

Aquí en Yokohama, no está haciendo tanto frío, tenemos sol y pudimos recibir al año 2009 con muy buen tiempo.

El 31 de diciembre,se acostumbra a comer el toshikoshi soba (tallarines japoneses de alforfón), se come para tener buen agüero, se dice que no tienes que dejar los tallarines para el siguiente año o sea, tienes que comer antes de las 12 de la noche porque si lo dejas pasar al siguiente año, no vas a tener suerte económicamente.
Por eso, nosotros comimos después de la cena surprised

Desde 2 o 3 días antes, comenzamos a preparar para la comida especial del Año Nuevo (osechi ryori), el contenido de la comida depende de cada región y solemos colocar en la caja que se llama JUBAKO, que tiene sentido de acumular, amontar y repetir la Felicidad.
Aún no las he preparado todas, lo dejaré para este fin de año lol, poco a poco quisiera ir aprendiendo la tradición de Japón.

La comida que preparé este año:

数の子, Kazunoko (huevo de arenque), también es una comida de buen agüero, se come deseando la prosperidad.

伊達巻, Datemaki, se prepara con una masa hecha de pez color blanco y clara de huevo que se llama "hampen", es dulce, tiene como sentido desear el desarrollo cultural.

お雑煮, Ozoni, es otro plato tradicional que no puede faltar en la comida del Año Nuevo, su forma de preparar varía por cada región, se come con la masa "mochi".

紅白なます Kohaku namasu, el color blanco y rojo simboliza la PAZ, y el vinagre que se usa para sazonar tiene sentido de PURIFICAR.

お煮しめ・煮物 Onishime o nimono, son verduras guisadas con carne de pollo.

ぜんざい Zenzai, preparada con judías rojas, es dulce y se come con la masa mochi.

八幡巻き yahatamaki, se prepara con el gobo (lampazo) y carne de vaca.

Y también preparé inari-zushi y bolitas de sushi de atún y salmón (temari zushi).

Lo que no puede faltar para los niños es el "otoshidama", estos son los que recibieron mis hijos, dentro de la bolsita se ponen dinero dependiendo de la edad del niño, a la edad de mis hijos suelen recibir de 2000 a 3000 yenes en cada bolsito.

otoshidama2009.jpg

Gracias por visitarme, por los comentarios y los mails, les deseo que este nuevo año se cumplan sus sueños y que haya mucha "felicidad"... mucha "sonrisa" y mucho "amor".


あけましておめでとうございます!
新年も皆様にとってご多幸でありますように。

まだまだ作った事のない、御節料理がたくさんあります
来年こそは、栗きんとん、黒豆などに挑戦したいと思っています。

家族が健康に新年を迎えられたことに感謝、そして
美味しい料理を一緒に味わえる家族に感謝です。

| | Comentarios (43) | Japan TB

kadomatsu2008.jpg

Hola!
Espero que se encuentren muy bien.
Aquí, la escuela terminó el 24 de diciembre y tienen vacaciones de invierno hasta el día 6, tienen varias tareas que hacer en casa, y una de las tareas es el "kakizome", cuando hagan voy a tomar fotos para mostrarles.

La foto de arriba es la que tomó Azulita esta mañana cuando nos fuimos de compra al supermercado cerca de casa.
El adorno se llama "kadomatsu".

El sábado pasado, tuvimos un encuentro de familia con los miembros del béisbol donde practica Azulito, jugamos entre todos el softball, nos hemos divertido muchísimo y así terminó la práctica de este año.

El viernes 26, culminó la mayoría de los trabajos y entramos en vacaciones de fin de año, el trabajo del nuevo año, comienza el día 5 de enero.

La mayoría de los que trabajamos, al entrar en descanso, lo primero que tenemos que hacer es terminar de escribir la tarjeta postal de Año Nuevo (nengajo), aunque depende de cada persona, la cantidad suele ser numerosa, 50, 80, 100 postales y tener que escribir cada una, lleva bastante tiempo, pero también podemos usar la máquina impresora e imprimir o mandar imprimir, pero tampoco es bueno que todo sea imprimido, así que nos ponemos por lo menos a escribir los saludos o dirección...etc.

Si terminamos este trabajo, ya estamos libres del 80%, lo que nos queda a las ama de casa, son la preparación de comida especial para el Año Nuevo (osechiryori), ahora mismo estoy escribiendo los ingredientes necesarios para ir de compras y así desde mañana temprano del 31, me pongo a preparar.

Estos dias no está haciendo tanto frío como suele ser, pero el ambiente está seco. Y lo que no puede faltar es la maquinita para combatir la electricidad estática 静電気(せいでんき)seidenki.
Hoy compré para mi nuevo acompañante o ayudante, me costó 1050 yenes, y cada vez que abro la puerta del auto, toco primero con la maquinita así me salvan de la chispa que duele muchísimo surprised

electricidadestatica2008.jpg

Y otro acompañante es el spray que coloco a la falda que también combate la electricidad estática, porque la falda se pega a la pierna y no se ve lindo rolleyes

Nos queda poco para terminar el año 2008, mi deseo es que todo lo malo se vaya y venga lo bueno, la esperanza, la felicidad y sobretodo mucho amor para todos.

Gracias por acompañarte por todo este año, como mañana me pondré a cocinar no voy a tener tiempo para otro post durante este año, así que les deseo que pasen muy Feliz fin de año y reciban con mucha felicidad y amor al año que viene.
Domo arigato y Saludos!wink

あまり寒くない冬ですが、乾燥すると悩みのたねが静電気です
おととしに初めて買った静電気除去のグッズですが、
特に車に乗るとき、ドアに触れる前にこのグッズでタッチすると
痛い静電気を除去してくれるので、大変助かっています。

今日、娘とサイクリングをしながら近くのスーパー&ホームセンター
に行って新しいものを購入しました。
そうそう日本で自転車に乗って町に出るのは、実は初めてだったので
ドキドキredface でした!
でも夫が買ったドッペルギャンガーは乗りやすくて、楽しめました(ありがとう)

さきほど福岡の義母から、つきたての御餅が届きました。
市販のとは違って本当に美味しいです、
娘はおしるこに入れて食べるのが楽しみのようです。
ありがとうございます!

明日は、はりきっておせち料理を作ります。
本を見ながら、全部ではないのですがなるべく作って、子ども達と
日本のお正月を味わいます。 

いままで読んでくださり、ありがとうございました!

また、新年から楽しんで更新していこうと思いますので
よろしくお願いいたします!

| | Comentarios (39) | Japan TB

Entradas recientes

La obesidad en Japón

| | Comentarios (59) | Japan TB

Sobre mi

Soy de Ascendencia Japonesa, nací en la Rep. del Paraguay y ahora vivo en Yokohama. パラグァイ共和国出身の日系二世です。現在は横浜に住んでいます。
E-mail

Buscar

Hiragana (alfabeto japonés)

Katakana (alfabeto japonés)

Mapa del sitio

Recién comentado

Estadísticas

desde Febrero 24, 2005
posts : 302
comentarios : 16532

FeerBurner